Li Wei Han Rosanna & Yeung Yuk Kan Joint Exhibition
平行時空•共遊天地
李慧嫻∣楊玉勤 雙人展
9.2.2023 – 21.5.2023
In the “Parallel Journeys in Space and Time” exhibition, Artspace K invited renowned artists Li Wei Han Rosanna and Yeung Yuk Kan to present their works. Living in two cities, with different time zones and lifestyles, they both focus on doing one thing, that is ceramic. Ceramic has become the common interest that bridged the two of them. On the path of ceramic creation, they demonstrated their distinctive characters and they both admired and cherished each other.
Li applies grogged clay to depict people going about their daily lives, for instance, a beach scene. The inspiration comes from the epidemic restrictions when there were very few people on the beach. Among them, the lone walkers attracted her attention. The ceramic figurines of plump women and men are all endowed with a nimble grace and carefree spirit. Their faces are filled with vivid expressions to exude the charm of a relaxed state of mind. While Yeung uses thin and translucent white porcelain and paints on the flowing and plain bisque. The transparent and thin layer of color and sparse lines create a sense of void and fullness, of seemingly far and yet close in contrast to the blankness on the white porcelain. Her works are in western forms, blended naturally with eastern ink techniques. The tranquility, serenity and vastness are the unique characteristics embedded in her works.
Works from the two ceramic artists carry their own strengths in terms of appearance and subject matter. While they are in different spaces and times, they connect the two worlds with their own creative imaginations. Li’s work “At a Twist of Fate – His Kite Has Gone Astray” and Yeung’s “Wishing Cloud” formed the theme of the exhibition and began a dialogue between time and space. The simple clay figurines versus the abstract space, between the sky and the land, leaving a message that although they are in different spaces making their own creations, they can always build a connection.
At a twist of fate, his kite has gone astray 一個唔覺意,天地共遊, 16 x 11 x 21.5 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2022
At a twist of fate, a champion made 一個唔覺意,做咗大贏家, 15 x 11 x 29.5 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2019
At a twist of fate, he gets the beers without having to pay 一個唔覺意,任飲唔嬲, 14.5 x 13 x 25.5 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2022
At a twist of fate, he decides to stay 一個唔覺意,有著落, 28.5 x 7 x 27 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2022
At a twist of fate, he finds a new faith 一個唔覺意,得道, 14 x 12 x 15.5 cm, Stoneware, a Towel 炻器、毛巾, 2022
At a twist of fate, it turns out to be her lucky day 一個唔覺意,發達無人知, 21 x 10.5 x 17.5 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2019
At a twist of fate, she makes good money with her terracotta clay 一個唔覺意,袋袋瓶安, 14 x 18 x 21.5 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2022
At a twist of fate, she gets her puff with no further delay 一個唔覺意,煙癮又起, 14 x 11.5 x 24 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2022
At a twist of fate, she puts on weight 一個唔覺意,幸福肥, 15 x 18 x 22 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2022
At a twist of fate, she quits on 1st of May 一個唔覺意,躺平了, 15 x 31 x 8 cm, Stoneware, a Towel 炻器、毛巾, 2021
At a twist of fate, they joined the market’s clearance race 一個唔覺意,大豐收, 16 x 14 x 28 cm (M) 23.5 x 12.5 x 28 cm (F), Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2019
At a twist of fate, they fall in love on a blind date 一個唔覺意,盲目的愛, 17 x 25 x 16 cm (M) 15.5 x 23.5 x 14 cm (F), Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2022
At a twist of fate, they follow the less is more wave 一個唔覺意,斷捨離, 15.5 x 12 x 27 cm (M) 14 x 10.5 x 25.5 cm (F), Stoneware, Fabrics 炻器、絲巾, 2021
At a twist of fate, the mobile turns her best mate 一個唔覺意,手機變閨蜜, 14 x 17 x 22 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2018
At a twist of fate, he never catches up with his age 一個唔覺意,大唔透, 14 x 9 x 29 cm, Stoneware, Ready-mades 炻器、現成物, 2017
Traces of Home VI 家的印記 VI, 14 x 16 x 10.5 cm, 2021
Traces of Home XII 家的印記 XII, 26.5 X 13.5 x 11 cm, 2021
Traces of Home XIII 家的印記 XIII, 18.5 x 18 x 8.5 cm, 2021
Silk Road Manuscript II 絲路手稿 II, 33 x 32 x 21 cm, 2014
Between Voids IX 留白 IX, 16 x 13 x 28.5 cm, 2017
In the Mood III 雅興 III, 16 x 13 x 28.5 cm, 2017
Gentle Collision IX 輕柔的碰撞 IX, 19 x 14 x 21 cm, 2019
Gentle Collision XIV 輕柔的碰撞 XIV, 31.5 x 25 x 10.5 cm, 2019
Gentle Collision XV 輕柔的碰撞 XV, 17.5 x 13 x 28 cm, 2020
Spring Equinox III 春分 III, 16.5 x 8.5 x 17 cm, 2020
Between Voids #32 留白 #32, 18 x 3 x 21 cm, 2020
Between Voids #33 留白 #33, 27 x 3 x 12 cm, 2020
Let the Wind Blow VIII 任風吹 VIII, 13 x 10.5 x 12 cm, 2022
Spanish Caravan V 西班牙露營車 V, 19.5 x 12.5 x 14 cm, 2022
Through Time in Space 穿越時空, 19 x 11 x 28.5 cm, 2022
Gentle Collision I 輕柔的碰撞 I, 21 x 17 cm in frame 25.5 x 4 x 30 cm, 2019
Gentle Collision IV 輕柔的碰撞 IV, 21 x 17 cm in frame 25.5 x 4 x 30 cm, 2019
Gentle Collision V 輕柔的碰撞 V, 21 x 17 cm in frame 25.5 x 4 x 30 cm, 2019
Gentle Collision VI 輕柔的碰撞 VI, 21 x 17 cm in frame 25.5 x 4 x 30 cm , 2019
Gentle Collision VII 輕柔的碰撞 VII, 23.5 x 17 cm in frame 25 x 4 x 32 cm, 2019
Gentle Collision VIII 輕柔的碰撞 VIII, 23.5 x 17 cm in frame 25 x 4 x 32 cm, 2019
Drawing 6 畫興 6, 25 x 35 cm in frame 39 x 50 cm, 2020
Drawing 7 畫Drawing 7 畫興 7, 25 x 35 cm in frame 39 x 50 cm, 2020
Drawing 9 畫興 9, 24 x 32 cm in frame 39 x 50 cm, 2020
Drawing 10 畫興 10, 24 x 32 cm in frame 39 x 50 cm, 2020
Drawing 13 畫興 13, 15 x 10 cm in frame 17 x 12 cm, 2020
Drawing 14 畫興 14, 15 x 10 cm in frame 17 x 12 cm, 2020
Drawing 15 畫興 15, 15 x 10 cm in frame 17 x 12 cm, 2020
Drawing 16 畫興 16, 15 x 10 cm in frame 17 x 12 cm, 2020
Kingfisher II Artist Book 翠鳥 II 藝術家書卷, 12 x 243 cm, 2021
Wishing Cloud I 瑞彩祥雲 I, 17.5 x 4.5 x 14 cm, 2022
Wishing Cloud II 瑞彩祥雲 II, 17.5 x 4.5 x 14 cm, 2022
Wishing Cloud – Small 瑞彩祥雲, 8 x 3 x 8 cm, 8 x 3 x 10 cm, 2022
Beyond White Clouds XII 白雲之外 XII, 13 x 10 x17.5 cm, 2021
Beyond White Clouds XV 白雲之外 XV, 18 x 4.5 x13 cm, 2021
Parallel Journeys in Space and Time (Cantonese) 平行時空 • 共遊天地(粵語) Artists藝術家 : Li Wei Han Rosanna & Yeung Yuk Kan李慧嫻∣楊玉勤 Date 日期:11/2/2023 (Sat) Time時間:3:00 – 4:30 p.m.
Two good ceramist-friends by chance take part in a joint exhibition at Artspace K in Hong Kong. During the exhibition preparation period, Li and Yeung talked about the theme of the exhibition. As their works are totally different in both creative manner and expression, they tried to look for a connection between their works — and that is the sense of space. Rosanna’s space is a realistic space, the space of daily life, while Yeung is about an inner space of the mind, a meditative space. That is their starting point, earth and sky, space, and time.
Through this exhibition, both of their paths cross in a delightful, thought-provoking and connected way. In this lecture, both artists will share their creation and how to connect the conversation between their artworks.
She Puts on Weight – Public Art of Li Wei Han Rosanna (Cantonese) 幸福肥 ─ 李慧嫻的公共藝術 (粵語) Artist藝術家: Li Wei Han Rosanna 李慧嫻 Date日期:15/4/2023 (Sat) Time時間:3:00 – 4:30 p.m.
The “ chubby” giant clay figures are familiar public art artworks to the Hong Kong public. It is not difficult to find the Li’s sculptures on the street. Some of her public artworks are displayed at MTR Station , street and at the airport boarding gate. These public artworks showcased in the city enrich the community. In this lecture, Li Wei Han will share her experience of public art creation, how to use her ceramic figures to match the space, respond to the city and interact with pedestrians for bringing cheerfulness and vitality to the public.