Gangcai Encounter

The Art of Hong Kong Porcelain Painting

遇上港彩 香港彩瓷藝術

21.9.2023 – 25.2.2024

“Gangcai” is a diverse cultural medium. The original skills from “Guangcai” in Guangzhou has branched out and blossomed since its arrival in Hong Kong, creating its own historical and artistic value. 

In the past century, Gangcai continued to innovate and glow in Hong Kong by showcasing the diversity of cultural exchange between East and West, resulting in a unique Hong Kong hand-painted porcelain style. It is the golden age of Gangcai which has become an important sector and legend in Hong Kong’s economy.  

For our “Gangcai Encounter” presentation, Artspace K has invited eight Hong Kong Gangcai artists to awaken the emotions, and bond between Gangcai and the Hong Kong people. Its beautiful name reflects Hong Kong’s memory which has been retraced, reconstructed and re-innovated to integrate into the lives of contemporary Hong Kong people and gaining recognition in the art field.

「港彩」,是多變的文化媒介。發源與技藝來自廣州「廣彩」,傳承到香港後枝椏如根似的在這開出具時代的花,一步步創造自己的歷史價值與成就。

近百年來「港彩」在香港,不斷推陳出新、延續及發光,展現香港東西文化交匯多元的面貌,且具備獨特的香港本地色彩,堪稱是港彩的流金歲月,也成為香港經濟的重要板塊與傳奇。今次Artspace K邀請八位港彩藝術家,透過「遇上港彩」專題介紹,喚醒港彩與香港人在情感與日常的羈絆,將這美麗名詞與藝術從香港的記憶中取出、回溯、重置並創新,讓它在當代港人的生活中融合,更在藝術領域上被重視。

  Lectures 講座活動

21/10/2023 (Sat)

3:00 – 4:30 p.m.


GangcaiPast & Future (Cantonese)
港彩 — 昨天與明天 (粵語)

Artists藝術家 : Betty Ho何廖綺玲 | Astor Sham岑盈慧 | Lee Wai Sum李慧心

The Guangcai making technique can date back to the early Qing Dynasty, during that time Guangcai became a sought-after commodity in the export market. Today, Guangcai is one of Hong Kong’s intangible cultural heritages. Over the past century, Guangcai has taken root in Hong Kong, transforming into Gangcai. This lecture, we have invited artists Ms. Betty Ho, Ms. Lee Wai Sum and Ms. Astor Sham, will introduce the historical background and developing progress of Gangcai, while also sharing their artistic journeys/art career as inheritors of Gangcai, and discussing the prospects of Gangcai.

「廣彩」技藝在清朝初年已現於民間,廣彩瓷器更是外銷市場上的搶手工藝品。時至今日,廣彩已是香港的非物質文化遺產之一。輾轉百年,廣彩在香港落地生根,蛻變成港彩,在藝術領域上展露頭角。是次講座將由藝術家何廖綺玲,李慧心及岑盈慧,帶領觀眾認識港彩的歷史和演變以港彩傳承者的身份分享她們創作心路歷程,並探討港彩未來的發展。
18/11/2023 (Sat)

3:00 – 4:30 p.m.


The Variations of Gangcai (Cantonese)
港彩的變奏 (粵語)

Artists藝術家 : Cheng Man Ling Carrie鄭敏玲 | Noel Li李潔茹

Despite having been thriving for several decades, Gangcai has constantly evolved in the hands of artists. For this lecture, we have invited artists Ms. Noel Li and Ms. Carrie Cheng to share how they have been exploring new possibilities while honouring the legacy of traditional Gangcai craftsmanship which achieved a harmonious blend of tradition and modern in their Gangcai creations, as well as how their continual pursuit of innovation has led them to establish their own unique styles.

港彩在香港深根後,在藝術家手中推陳出新,創造了它的歷史與價值。是次講座邀請藝術家李潔茹及鄭敏玲,分享她們如何在傳統技藝中做到新舊融合,在港彩的創作上另闢蹊徑,且在屢屢創新中逐漸豎立出個人風格和品牌。
16/12/2023 (Sat)

3:00 – 4:30 p.m.


Gangcai The Storyteller (Cantonese)
港彩說故事 (粵語)

Artists藝術家 : Moon十三月 | Oychir 愛卡 | Siumou Chow周小某

Compared to written language, artists often lean towards using visual images and incorporating various mediums to reveal their inner worlds. The three artists, each with their artistic backgrounds— designer Moon, illustrator Oychir, and comic artist Siumou Chow—will share in the lecture on how they integrate elements of design, illustration, and comics with Gangcai, explore innovative approaches to present their stories on each piece of porcelain.

 比起文字,藝術家們似乎更偏好以圖像及結合不同的媒介,向外界揭示她們的內心世界。是次邀請三位藝術家有著不同的藝術背景,設計師出身的十三月、插畫家愛卡及漫畫家周小某。她們將在講座中分享如何將設計、插畫及漫畫的元素與港彩結合,以嶄新的方式,並在每一件瓷器作品上訴說著她們的故事。

Contact us for more information.
Phone: 2898 8118; Email: k@artspacek.org

發表迴響